Aloha\m/
昨日はかろうじて曇りだったけれども、今日は1日ずっと雨でした(´д`|||)
そしてもちろんまた偏頭痛に襲われておりました(泣)
さてさて今日は "Loco" のお話☆
これまたよく耳にする言葉ですよね(*´-`)
ここ最近ブログに登場した言葉の中では特によく知られた言葉ではないでしょうか?
ブログにするまでもないかとも思ったけれども、意外と深掘りできそうだなぁと思ってお話しすることにしました♪
"Loco" とは "地元民" として使われている言葉ですね。
"Loco" イコール "ハワイアン" として認識されている方も多いと思います。
でも厳密に言うと、そのイコールは違うんですよ( ̄ー ̄ )
そもそも "Loco" は英語の "Local(ローカル)" がハワイ英語で訛ったものです。
そして "Loco" とは。。。
※ ハワイ生まれハワイ育ち
※ ハワイ語が第一言語
※ 白人(Haole)以外の地元民
なのです☆この地元民のくくりには日系の方々やアジア系の方々も含まれます。
では "ハワイアン" は?と言うと。。。
※ ポリネシアが祖先
※ キャプテンクックがハワイに上陸する前からハワイに住んでいたネイティブハワイアンの子孫
のことを指すのです。もちろん "Loco" の中にこの "ネイティブハワイアン" も含まれるのですが、あくまで厳密に分けると、ということです( ´∀`)
そしてこの "ハワイアン" のことをハワイ語では "Kama'aina(カマアイナ)" と呼びます。
そもそも "Loco" とは英語の "Local" をハワイ英語で発音した場合に "ロコ" と発音するのですが、"Loco" と、この書き方を作ったのは、なんと日本の旅行会社なんですよ( ̄□ ̄;)
"ハワイっ子" のようなニュアンスで使う為に作ったそうです。
"ロコ" と聞いて思い出すものの中に "Loco Moko(ロコモコ)" がありますよね♪
今では知らない人がいないほど有名になったハワイのごはんだけれども、このロコモコを発案したのはハワイ島でレストランをしていた日系人の方なんだそうです!
"Loco" が "地元" で "Moko" が "混ざる" という意味なので、ごちゃ混ぜにして食べる地元食、といった意味合いなんでしょうね♪
ちなみに "Kama'aina" は元々は先程お話ししたように "ネイティブハワイアン" のことでしたが、今ではこの言葉も "地元民" という意味で使われています。
"Kama'aina price" や "Kama'aina discount" などの表記で "地元民価格" や "地元民は割引" などと使われるようになっています(*´ω`*)
ね?意外と深掘りできたでしょ(笑)!?
んー。。。グレービーソースたっぷりのロコモコが食べたくなっちゃったなぁ( ☆∀☆)
それでは今日はこのへんで☆
A hui hou\m/